Følgende er sakset fra Donald Duck (nr.11/52 og 9/70).
Hvem som har laget diktet/sangen for Donald er noe usikkert uten at jeg har foretatt en nærmere sjekk. (Noe jeg ikke har i skrivende stund). Jeg kan imidlertid huske at Donald ble sendt av Skrue til en bortgjemt dal med bratte fjellsider rundt. Når Donald kvad sin klagesang, var den så skjærende at den utløste snøras over den lille, bortgjemte bygda som lå i den mørke dalen.
DEN SORGFULLE SJØMANN
O skjenk meg en gravi det iskalde hav
la bølgene kvele min gråt,
den sorgfulle sjømann har funnet sin vei
dog den vei vil vaske ham våt.
La duskregnet vaske din kropp
og øsregnet skylle din sjel
rop ut fra den høyeste topp
be til din store allmektige Gud
be om lysere tider, og knel.
Din trone vil alltid stå klar
passet på av din trofaste kone
en gang skal du atter heve din rett
og ta tilbake din trone
det vil ta tid og du må nok kjempe,
for det vil absolutt ikke bli lett.
Fantastsk at du minner oss på den, men det sto ""isgrønne hav".
SvarSlettIskalde er korrekt.
SlettOversetter Helene Kløvstads versjon fra 1952:
SvarSlett«O, gi meg en grav i det iskalde hav
så langt fra min hjertenskjær...»
Oversetter Vivi Aagaards versjon fra 1970:
«O, skjenk meg en grav i det isgrønne hav,
la bølgene kvele min gråt...»